AC | ז למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני
|
ASV | God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
|
BE | This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
|
Darby | God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
|
ELB05 | Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen, und das Tal Sukkoth ausmessen.
|
LSG | Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
|
Sch | (H108-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
|
Web | God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
|